La vida en rojo (The life in red)
Trabajo en proceso/Work in progress

Este proyecto se centra en la vida privada y política de mis abuelos Rafael e Isabel.
This project deals with the private and political life of my grandparents Rafael and Isabel.


---------------------------------------------------------------------------------------------
JULIA MENSCH

1980, Buenos Aires, Argentina.
Vive y trabaja en Berlín y Buenos Aires/
Lives and works in Berlin and Buenos Aires.
jumensch@yahoo.es

---------------------------------------------------------------------------------------------

STATEMENT

A través de mi trabajo quiero actuar en la realidad, intentando hacer que la gente reflexione sobre su propia historia y presente. A partir de mi práctica busco crear espacios para compartir experiencias con otros, para pensar colectivamente en nuestro contexto político y social, y comenzar a construir nuevas herramientas para cambiarlo.
Cada proyecto que realizo está conectado con el contexto específico en el que tiene lugar. En el proceso de trabajo me dejo guiar por las huellas, casualidades y sucesos que aparecen. Entrevisto personas y a través de estas encuentro otras, recopilo historias, visito lugares y conservo mis impresiones registrando cada evento, pensamiento y conversación que tengo durante el proceso de trabajo.
La investigación define la forma y material que tendrá el trabajo final. Me interesa usar para mis instalaciones recursos visuales que encuentro en el material de investigación, periodo o historia. Mis instalaciones cuentan siempre con un texto escrito en forma de crónica, que cuenta la experiencia en relación con imágenes que pueden aparecer en el mismo texto o en la instalación. Éstos pueden estar presentados como periódicos o pilas de fotocopias, que el público puede llevarse gratuitamente.

Through my work, I want act on reality, trying to make people reflect about their own history and present. Through my artistic methodology I try to create space for sharing experiences with others, in order to think collectively about our social and political context and start to build new tools to change it.
Each project I realize is connected with the specific context where it takes place. I develop them following the events and traces that they have. I let myself guide by the particular events that take place. I interview people and through them I make new contacts, collect stories, visit places and preserve my impressions by recording each event, thought and conversation I have during the research period.
Through the research I find out what form and material the final work is going to have. I am interested to use for my installation visual resources that I find in the research material, period or story. But always part of my installations is a text written as a chronicle, which tells the experience in connection with images that can appear in the text or in the installation. These texts can be part of my installation, be a newspaper or a pile of photocopies and the public can always take an exemplar for free.

---------------------------------------------------------------------------------------------
Iskra
Palatti Leipzig - Über den Inhalt der Zeit, Kunstverein Leipzig/DE










Iskra. Instalación, 2012.
Iskra (la chispa en ruso) fue el primer periodico comunista. Fue fundado por Lenin e impreso en Leipzig por primera vez en el año 1900. En 1956 el Gobierno de la RDA fundó el Museo Iskra en una pequeña casa alejada del centro de la ciudad, donde funcionaba la antigua imprenta. El Museo fue cerrado en 1991, después de la reunificación de Alemania.
Mi abuelo Rafael visitó el Museo Iskra en 1973. Compró una postal, escribió en el libro de visitas y tomó cinco fotografías blanco y negro (dos de la parte interior y tres de la exterior). Actualmente la vieja imprenta está abandonada y de la placa conmemorativa a Lenin solo queda la base.

La instalación está compuesta por retratos de la gente que tuvo o tiene relación con el Iskra, que realicé en xilografía, técnica utilizada para reproducir imágenes en periódicos en 1900. Y también por biografías de cada una de las personas retratadas y un periódico donde cuento mi experiencia en Leipzig y la historia del diario y Museo Iskra.


Iskra. Installation, 2012.
Iskra (the spark in Russian) was the first Communist newspaper. It was founded by Lenin and printed for the first time in Leipzig in 1900. In 1956 the Government of the GDR founded the Iskra Museum in a small house outside the city center, where the newspaper was printed formerly. After the reunification of Germany the Museum was closed in 1991.
My grandfather Rafael visited the Iskra Museum in 1973. Currently the old printer is abandoned and of the Lenin monument only the base remains.
The installation is composed of portraits of people who had or have a relation with Iskra, which
are made with woodcut, technique used to reproduce images in newspapers in 1900. And a
newspaper telling my experience in Leipzig and the history of the Iskra newspaper and Iskra
Museum.



Búsqueda de téstigos del tiempo
Anuncio en el diario Leipziger Volkszeitung del 25 de noviembre en búsqueda de personas que reconozcan a Rafael o a las otras dos personas que aparecen junto a él en el Museo Iskra.


Search for witness to history

Announcement in the newspaper Leipziger Volkszeitung from November 25 in search for people that could recognize Rafael or the other two people that appear next to him at the Iskra Museum.

---------------------------------------------------------------------------------------------

El Obrero Gráfico

Bajar el periódico en:
http://www.scribd.com/doc/61599919/El-Obrero-Grafico

Oficina Proyectista, Buenos Aires/AR














Intervención pública en la Federación Gráfica Bonaerense. Buenos Aires/AR
Los afiches son fragmentos de volantes y diarios del gremio gráfico del siglo XX, provenientes del archivo de mi abuelo Rafael.

Public intervention at the Federación Gráfica Bonarense. Buenos Aires/AR
The posters are made with fragments of flyers and newspapers of the graphic union from the XX century, which are part of my grandfather Rafeal's archive.










El Obrero Gráfico es la segunda etapa del proyecto aún inconcluso La vida en rojo.
El Obrero Gráfico se centra por un lado en la militancia gremial de mi abuelo Rafael en la Imprenta Fabril Financiera y en la Federación Gráfica Bonaerense; y por otro, en la visita que realizó al Museo Iskra de la Ciudad alemana de Leipzig en 1973 (Iskra: La chispa en ruso, fue el primer periódico comunista. Fundado por Lenin en 1900, sus primeros ejemplares se imprimieron clandestinamente en dicha ciudad).
El trabajo está compuesto por tres partes: la instalación que realicé en la Oficina Proyectista, la intervención pública que llevé a cabo afuera de la Federación Gráfica Bonaerense durante el transcurso de la muestra y el periódico, llamado también el Obrero Gráfico, que fue tanto parte de la instalación en la Oficina Proyectista, como de la intervención en la FGB (en la última intervención coloqué en la puerta de la Federación una pila de ejemplares a través de la reja de la entrada).


The Graphic Worker is the second part of the ongoing project The life in red.
The Graphic Worker focuses on the political labor activities of my grandfather Rafael at the Printer Fabril Financiera and the Graphic Union Federación Gráfica Bonaerense. And on the visit he made to the Iskra Museum in the German city of Leipzig in 1973 (Iskra: spark in Russian. It was the first communist newspaper, founded by Lenin in 1900. The first copies were surreptitiously printed in that city).
The work consists of three parts: an installation at the Oficina Proyectista, a public intervention I realized outside of the Federación Gráfica Bonaerense during the show and a newspaper, which is called El Obrero Gráfico and was part of the installation at the Oficina Proyectista and the intervention at the FGB (during the last intervention I put a pile of copies through the railings of the entry of the Federation).


----------------------------------------------------------------------------------------------
República de Orwochrom
Salón Fabril - Palatti en Buenos Aires, cheLA, Buenos Aires/AR

República de Orwochrom. Video 10:27 min. 2010.

República de Orwochrom es la reconstrucción del viaje de Rafael hacia un país socialista utópico.


Republic of Orwochrom is the reconstruction of Rafael's travel to an utopian socialist country.



----------------------------------------------------------------------------------------------
Rafaels Reise (El viaje de Rafael)
Blumen artist residency, Leipzig/DE













El viaje de Rafael (Berlín, Dresden, Leipzig). Instalación, 2009.
Rafael (1923 Slasse Smolin, Ucrania ocupada por Polonia/ 1934, Valcheta, Río Negro, Argentina/ 1943 Bahía Blanca, Argentina/ 1944 Buenos Aires, Argentina/ 1973 Europa Occidental, Alemania Democrática, URSS/ 1974 Buenos Aires, Argentina, donde vive actualmente).
Obrero gráfico, militante gremial y político, a lo largo del siglo XX fue participe de los cambios y procesos que vivió la Argentina y observador a la distancia de la Europa del siglo pasado. A la que regresó en 1973, para realizar un viaje politico, en él que buscó indagar en las características del sistema imperante en la URSS y la Alemania Democrática. Fabricas, hospitales, capitales, ciudades y pueblos han quedado registrados en las fotografías, postales y notas del recorrido.
Rafael visitó las ciudades alemanas de Berlin, Dresden y Leipzig. En el 2008 viajé a Alemania y busqué los lugares congelados en las fotografías del viaje, para registrarlos nuevamente desde el mismo punto de vista y con la misma cámara fotográfica utilizados por Rafael en 1973.

Rafael’s travel (Berlin, Dresden, Leipzig).
Installation, 2009.
Rafael (1932 Slasse Smolin, Ukraine occupied by Poland/ 1935 Valcheta Rio Negro, Argentina/ 1943 Bahia Blanca, Argentina/ 1944 Buenos Aires, Argentina/ 1973 Western Europe, German Democratic Republic and USSR/ 1974 Buenos Aires, Argentina, where he continues to live.)
Rafael was a worker in a printing factory and a political labor activist. He participated in the processes and changes that took place throughout the 20th century in Argentina. In 1973 he traveled to Europe on a political trip during which he looked for the characteristics of the political system predominant in the USSR and the former GDR. Factories, hospitals, capitals, cities and towns were registered by means of photography, post cards and notes of his itinerary.
During his travel Rafael visited the German cities of Berlin, Dresden and Leipzig. I went to Germany and I searched for the places that he documented in the past. Returning to the places that appear in the photographs, I took the pictures once again, from the same point of view and with the same camera he used in 1973.

ISKRA






- Libro de visitas del Museo Iskra, con texto escrito por Rafael en 1973.
Préstamo del Stadtgeschichtliches Museum Leipzig.

- Guestbook of the Iskra Museum, with text written by Rafael in 1973.
Loan of the Stadtgeschichtliches Museum Leipzig.


ISKRA (LA CHISPA)
Iskra fue el primer periódico comunista. Fue fundado por Lenin e impreso en Leipzig por primera vez en el año 1900. En 1955 el gobierno de la RDA fundó el Museo Iskra, en una pequeña casa alejada del centro de Leipzig, donde funcionaba la antigua imprenta. El museo fue cerrado en 1990, después de la reunificación de Alemania.
Rafael visitó el Museo Iskra en 1973. Compró una postal, tomó cinco fotografías blanco y negro, dos de la parte interior del museo y tres de la exterior. Actualmente la vieja imprenta está abandonada, de la placa conmemorativa a Lenin solo queda la base y poco queda también en la memoria colectiva de Leipzig de la existencia del ex Museo Iskra.

ISKRA (THE SPARK)
Iskra was the first Communist newspaper. It was founded by Lenin and printed for the first time in Leipzig in 1900. In 1955 the Government of the GDR founded the Iskra Museum in the small house outside the city center, where the newspaper was printed formerly. After the reunification of Germany the Museum was closed in 1990.
Rafael visited the Iskra Museum in 1973. He bought a postcard, took five black and white photographs, two inside and three outside. Currently the old printer is abandoned and of the Lenin monument only the base remains. Likewise, only little remains in the collective memory of Leipzig inhabitants about the existence of the Iskra Museum.


----------------------------------------------------------------------------------